Valstietis

Jaunųjų kraštotyrininkų popietė „2013-ji - Tarmių metai“. Viktorina „Ką aš žinau apie Lietuvos tarmes“

2013 m. sausio 31 d. Šiaulių miesto savivaldybės viešosios bibliotekos Bibliografijos-informacijos skyriuje (Aido g. 27) vyko Šiaulių jaunųjų turistų centro kraštotyros projekto „Buvom, esam, būsim“, skirto Tarmių metams, pradžios renginys - popietė „2013-ji - Tarmių metai“, kurios metu buvo paskelbtas simbolinis Tarmių metų atidarymas, vyko žaismingas žinių apie tarmes „mūšis“ - viktorina „Ką aš žinau apie Lietuvos tarmes“.

Šaltą ir lietingą sausio 31-osios popietę biblioteka aidėjo nuo jaunų balsų klegesio, pasirengimo šurmulio, - į Tarmių metų atidarymo šventę susirinko gausus būrys miesto jaunųjų kraštotyrininkų, lydimi Šiaulių jaunųjų turistų centro mokytojų, direktoriaus pavaduotojos ugdymui Genovaitės Beleckaitės ir projekto „Buvom, esam, būsim“ koordinatorės Marijos Gedminienės. Rengėjų entuziazmui neliko abejingi ir bibliotekos lankytojai bei darbuotojos, taip pat panorę dalyvauti renginyje. Buvo sudarytos penkios komandos: „Šiauliečiai“, „Salduvė“, „Senieji lietuviai“, „Aukštaičiai“ ir „Gytariškiai“, kurių pirmoji užduotis buvo tarmiškai pasisveikinti ir kuo įdomiau, žaismingiau prisistatyti. Komandų ir atskirų viktorinos „Ką aš žinau apie Lietuvos tarmes“ dalyvių užduočių atlikimą ir žinias vertino komisija, kurią sudarė pedagogės ir bibliotekos Bibliografijos-informacijos skyriaus vedėja Rima Giržadienė.

Renginio pradžioje bibliotekos darbuotoja, elektroninės „Šiaulių jaunųjų kraštotyrininkų Mikelių“ svetainės administratorė Eugenija Mačiulienė supažindino su Tarmių metų paskelbimo idėja bei tikslais - papasakojo apie lietuvių kalbos tarmių unikalumą, poreikį atgaivinti primirštą tarmiškos kalbos vartojimą, tarmių populiarinimo, išsaugojimo būtinybę. Ji pristatė virtualų lietuvių kalbos tarmių žemėlapį ir trumpai apibūdino tarmes, patarmes bei galimą smulkesnį jų skirstymą į siauresnėse Lietuvos vietovėse vartojamas šnektas ir pašnektes. Pasakojimą pagyvino edukacinio žaidimo „Tarmių karaokė“ tarmiškos kalbos ir dainų garso įrašai. Nuotaikingas, tarmiškas dainas traukė visi renginio dalyviai, sekėsi šauniai. Buvo ne tik smagu, bet ir verta stengtis, nes aktyviausiems dainininkams vertinimo komisija skyrė balų.

Buvo ir nelengvų užduočių, kurias atliekant, ypač mažiesiems renginio dalyviams, reikėjo gerokai pasukti galveles: kontūriniame Lietuvos žemėlapyje pažymėti žemaičių ir aukštaičių tarmėmis kalbančiųjų teritorijas, aukštaičių tarmę suskirstyti smulkiau - į patarmes, pažymėti pagrindinius miestus; atpažinti, kokia tarme perskaityti kūrinėliai; „iššifruoti“ tarmiškus žodžius ir sakinius ir kt. Kūrybinė užduotis suteikė dalyviams ir žiūrovams ypač daug gerų emocijų: reikėjo sukurti ketureilį, panaudojant duotus tarmiškus žodžius ir jį perskaityti kuo „tarmiškiau“. Vyko „kapitonų mūšis“ - komandų kapitonai turėjo perskaityti tarmiškai parašytą tekstą kaip galima greičiau ir tiksliau.

Renginys baigėsi bendra daina. Vertinimo komisijai susumavus balus, paaiškėjo, kad nugalėjo komanda „Senieji lietuviai“, antrą vietą pelnė „Salduvė“. Aktyviausi viktorinos dalyviai laimėjo renginio organizatorių prizus, visi dalyviai buvo apdovanoti lipdukais ir projekto „Buvom, esam, būsim“ I-ojo etapo pažymėjimais.

Peržiūrėti renginio nuotraukas